Saturday 15 August 2015

Lublin



PL: Lublin odwiedziłem razem z braćmi prawie miesiąc temu. Wyjazd był spontaniczny i przeczytać o miastie w ogóle nie było czasu, ale tylko spojrzałem na mapę, jak możemy dostać od stację do sterego miasta. Wzięliśmy rzeczy i wyjechaliśmy w pociągu. Długa droga trochę wyczerpana nas, ale my napełnieni duchem podróży i odkrywania czegoś nowego.

UA: в Любліні я побував разом із братами майже місяць тому. Місто мені дуже сподобалося, поїздка видалася спонтанною і почитати про місто загалом, я не встиг, а тільки глянув на карту, як з вокзалу дістатися до історичної частини міста і все. Ми взяли речі і виїхали на поїзді. Довгий шлях трохи вимотав нас, але ми наповнилися духом подорожі і відкриттям чогось нового.

UK: Lublin I visited together with his brothers about a month ago, the city I really liked. Trip was spontaneous.I read about the city in general, looked at the map, both the station to reach the historic part of the city. We took the things and went to the train. Long way a little exhausted us, but we were filled with the spirit of travel and discovery of something new.

RU: в Люблине я побывал вместе с братьями почти месяц назад. Поездка выдалась спонтанной и почитать о городе в общем-то я не успел, а только взглянул на карту ,как с вокзала добраться до исторической части города. Мы взяли вещи и выехали на поезде. Долгий путь немного вымотал нас, но мы наполнились духом путешествия и открытия чего-то нового. 


Friday 31 July 2015

Cityzen of Krakow

PL: Na trzeci rok z rzędu, w lecie, przyjedzam w Kraków. Przypominając to miasto, myślałem o wielu turystów ktoryz uciekają do jednego z najważniejszych,z polskich miast. Chciałem zrobić zdjęcie czegoś niezwykłego, bo w moim blogu są wystarczająco zdjęcia atrakcji Krakowa, chodzić po ulicach,na  których nie byłem jeszcze i zobaczyć miasto w nowy sposób. Cóż, co się stało z tego :)

UA: ось уже третій рік поспіль, влітку, я буваю в Кракові. Згадуючи про це місто, я думав про велику кількість туристів, які стікаються до одного з найважливіших, так вже історично склалося, польського міста. Мені хотілося сфотографувати що-небудь незвичайне, адже в моєму блозі і так достатньо фотографій пам'яток Кракова, пройтися по вуличках, на яких ще не був і побачити місто по новому. Ну що ж, давайте що з цього вийшло :)

UK: For the third consecutive year, in the summer, I visit in Krakow. Recalling this city, I thought about a lot of tourists are flocking to one of the most important, so has historically developed, Polish city. I wanted to take a picture of something unusual, because in my blog are enough photos of Krakow's attractions, I wanted to walk along streets,on which I had not been yet and see the city in new ways. Well, let's what happened :)

RU: вот уже третий год подряд, летом,я бываю в Кракове. Вспоминая об этом городе, я думал о большом количестве туристов, стекающимся к одному из самых важных ,так уж исторически сложилось, польскому городу. Мне хотелось сфотографировать что-нибудь необычное, ведь в моем блоге и так достаточно фотографий достопримечательностей Кракова, пройтись по улочкам ,на которых еще не был и увидеть город по новому. Ну что же, давайте что из этого вышло :) 

Wednesday 22 July 2015

The gold waves of the sea

PL: Jestem pewien, że od dzieciństwa, każdy z nas z niepokojem leczonych przygotował się do podróży do morza, morze już spowodowało wiele osób ma wspaniałe emocje, a my znów czekałismy i ponownie, gdy nowa lato przyjdziło , aby chodzić po miękkim piasku i zanurzyć się w chłodnej wodzie. Teraz na  szczęście mieszkam blisko morza i mogę łatwo doostać się do niego. Ale za każdym razem przeżywam wspaniałe uczucie, widząc i słuchając fal które spotka sie z piaszczystą plażę.

UA: я впевнений, що з самого дитинства кожен з нас з трепетом ставився до підготовки поїздки на море, море вже тоді викликало у багатьох із нас дивовижні емоції і ми знову і знову чекали коли ж настане нове літо, щоб знову пройтися по м'якому піску і поринути в прохолодну воду. Тепер, мені пощастило, я живу близько від моря і можу легко до нього дістатися. Але кожен раз я переживаю прекрасні почуття, бачачи і слухаючи як хвилі зустрічаються з піщаним берегом.

UK: I am sure that since childhood, each of us with trepidation treated to prepare for the trip to the sea, the sea had already caused many people have wonderful emotions and we waited again and again when the new summer come again to walk on the soft sand and plunge in the cool water. Now, I'm lucky I live close to the sea and I can easily reach it. But every time I am experiencing wonderful feeling, seeing and listening to the waves wich are meeting the sandy beach.

RU: я уверен, что с самого детства каждый из нас с трепетом относился к подготовке к поездке на море, море уже тогда вызывало у многих у нас удивительные эмоции и мы снова и снова ждали когда же наступит новое лето ,чтобы снова пройтись по мягкому песку и окунуться в прохладную воду. Теперь, мне повезло, я живу близко от моря и могу легко до него добраться. Но каждый раз я переживаю прекрасные чувства ,видя и слушая как волны встречаются с песчаным берегом.

Sunday 5 July 2015

Gdańsk in sunset light


PL: miałem niedlugi spacer po mieście i zrobiłem kilka zdjęć. Sprobowałem pokazać wam wyjątkową atmosferu Gdańska pod czas zachóda słońca.

UA: літні дні змушують сидіти вдома і перечекати спеку, виходячи на вулицю тільки ввечері. Я прогулявся містом і зробив трохи знімків, адже мені пощастило потрапити на час сонячного заходу, постарався сфотографувати людей, які і створюють цю унікальну атмосферу міста.

UK: I walked the city and did a bit of photos, because I was lucky to get there at the time of sunset, I tried to take pictures of the people that create the unique atmosphere of the city.

RU: летние дни заставляют сидеть дома и переждать жару,выходя на улицу только вечером. Я прогулялся городом и сделал немного снимков, ведь мне повезло попасть на время солнечного заката, постарался сфотографировать людей, которые и создают эту уникальную атмосферу города.

Friday 5 June 2015

Weekend in Borucino

PL: swój ostatni weekend spędziłam z moimi nowymi przyjaciółmi w domu,który znajduje się w pobliżu jeziora. Jak się okazało, zrobiłem mało zdjęć, postanowiłem, że kiedyś wrócę tam ponownie dla poprawki tej blędy

UA: свої останні вихідні я провів зі своїми новими знайомими в будиночку, що знаходяться біля озера. Як виявилося фотографій я зробив небагато, бо було чим зайнятися крім фотографування, я вирішив що коли небудь туди знову повернуся.

UK: my last weekend  my new friends and I spent in the house,which is located near the lake. I did a little picture and I decided that someday will be back there again.

RU: свои последние выходные я провел со своими новыми знакомыми в домике , находящимся возле озера. Как оказалось фотография я сделал немного, потому что было чем заняться кроме фотографирования, я решил что когда нибудь туда снова вернусь. 

Monday 1 June 2015

The Harmony of the Forest

PL:

UA;
 вітаю, Друзі! Новий пост я присвятив - лісy. Прекрасний, пахучий, густий і ніби безмежний. Я помітив, що коли перебуваю там, я відчуваю що я в іншому, зовсім не схожому на буденність, світі. Високі дерева населяють свій власний світ.

UK: hello, Friends! I dedicated a new post - the forest. Beautiful, smelly, thick and seemed unlimited. I noticed that when I am there, I feel that I am in another, not at all similar to the routine, the world. Tall trees inhabit their own world.

RU: приветствую, Друзья! Новый пост я посвятил - лесу. Прекрасный, пахучий , густой и будто безграничный. Я заметил ,что когда нахожусь там, я чувствую что я в другом,совсем не похожем на обыденность,мире. Высокие деревья населяют свой собственный мир.

Monday 25 May 2015

Enjoy the Baltic sea


PL: Tym razem mój brat i ja skoczyliśmz na rowerze i pojechliśmz się do morza, to był wspaniałe dzień dla odkrycia cyegoś nowego ze słońcem! Dlatego my nie wahajliśmz i jechaliśmz  wzdłuż wybrzeża oraz  odwiedzaliśmz dwa miasta w jeden dzień! Bo wiadomo że w Trójmieście praktycznie nie ma granic między trzema miastami, to jedna wielka aglomeracja! W następnym artykule, pokażę Wam las, pachnący i bezgraniczny! A teraz, jak obiecałem się, pokażę Wan jak najwięcej zdjęć atmosferycznych na morze! Miłego oglądania!

UA: цього разу я та мій брат сіли на велосипеди та покатили до моря, це був чудовий та сонячний день для нових відкриттів! Тому ми не роздумуючи котили по береговій лінії і в сумі побували у двох містах за один день! У Труймясті практично немає кордонів між трьома містами, адже це одна велика агломерація! У наступній своїй статті, я покажу вам ліс, безмежний і пахучий! Ну а зараз, як я і обіцяв, показую вам ті самі атмосферні морські знімки! Приємного перегляду!

UK: This time my brother and I sat on the bikes and we went to the sea, it was an incrediable day for discover with the sunshine! Therefore we do not thinking and just  riding along the coastline and in fact we visited two cities in one day! In the Trójmiasto there are  not borders between the three cities, it's one big agglomeration! In the next article, I will show you the forest, unlimited and great smelling! And now, as I promised, I show you the most atmospheric sea pictures! Happy viewing!

RU: в этот раз мы с братом сели на велосипеды и поехали к морю,это был потрясающий день для открытий с солнечной погодой! Поэтом мы не раздумывая катили по береговой линии и в сумме побывали в двух городах за один день! В Труймясте практически нет границ между тремя городами,ведь это одна большая агломерация! В следующей своей статье ,я покажу вам лес,безграничный и пахучий! Ну а сейчас,как я и обещал,показываю вам те самые атмосферные морские снимки! Приятного просмотра!

Saturday 16 May 2015

Look what I found

PL: w mojem życie przeszedłi się ogromne zmiany, przez długi czas miałem "milczenie" w swoim blogu. Ale przyszedł czas dla tego żeby przerwać milczenie :) Mam coś do pokazania wam i także ja przygotowuję się do waszego ogliondania  więcej nowych zdjęć! Dziękuje wszystkim, którzy wspierali i wspierają mnie i tym którzy są w kontakcie ze mną, jestem niezmiernie wdzięczny! Przepraszam za blędy ortograficzny

UA: в моєму житті пройшли великі зміни, мене це не може не радувати, тому я довго "мовчав" у своеєму блозі. Але настав той момент коли я, пререборов лінь, порушу це "мовчання". Маю багато фото для того ,щоб вам їх показати і зовсім скоро я готую до вашого перегляду ще більше нових світлин! Дякую всім хто мене підтримував і підтримує за останній час і продовжує контактувати зі мною!

UK: I got a lot of important changes in my life and therefor there was a silence in  my blog but now I want to break this silence because I have many photos to show you and some stories to tell you about. Also I prepare a lot of new photos which I made recently! I want to thank to people which gave the support for me and to whose giving the support for me now and for whose are keeping in touch with me!

RU: в моей жизни произошли огромные перемены,меня это не может не радовать,поэтому долгое время я "молчал" у себя в блоге. Но настал тот момент ,когда я , переборов великую лень, нарушил молчанье :) у меня есть что вам показать,и совсем скоро я готовлю на ваше обозрение больше новых фотографий! Спасибо всем кто поддерживал и поддерживает меня в последнее время и не бросает контакта со мной, я вам безмерно благодарен!

Saturday 14 February 2015

Gdansk

UA: ну ,здрастуй ,Гданьск, ще раз. Весь рік ми хотіли з тобою зустрітись і ось я, вже вдруге, у твоїх обіймах вузеньких вуличок. Довогоочікувана , остання розповідь про зимовий Гданьск. Тож поринаємо у самобутню атмосферу Вільного Міста та вдихаємо прохолодний запах Балтийського моря.

UK:Well, hello, Gdansk again. All year, we would like to meet with you and here I am, for the second time, in your arms narrow streets. The long-awaited, the last story of the winter Gdansk. Therefore, immersed in a distinctive atmosphere of the Free Cities and breathe the cool smell of the Baltic Sea.

RU:ну, здравствуй, Гданьск, еще раз. Весь год мы хотели с тобой встретиться и вот я, уже во второй раз, в твоих объятиях узеньких улочек. Долгожданный, последний рассказ о зимнем Гданьске. Поэтому погружаемся в самобытную атмосферу Свободного Города и вдыхаем прохладный запах Балтийского моря.

PL:witaj ponownie Gdańsk. Przez cały rok, chcielibyśmy się spotkać i tutaj jestem, po raz drugi, w twoich ramionach uliczki.Długo oczekiwany, ostatni historię zimie Gdańsku. Dlatego, zanurzone w niepowtarzalnej atmosferze z Wolnego Miasta i oddychać fajny zapach Morza Bałtyckiego.

Sunday 8 February 2015

Гура Градова|Góra Gradowa

UA:недалеко від центра Гданську знаходиться Гура Градова,величезний ,більше 50 метрів над рівнем моря, холм. Який з давніх віків використовувався у військових потребах. Сьогодні ви маєте змогу разом з нами піднятися на Гору та побачити Гданьск як на долоні !

UK:near the center of Gdansk is Mount Gradova, huge, more than 50 meters above sea level, the hill. From ancient times was used for military needs. Today, you can join us to climb the mountain and see Gdansk in your hand!

RU:недалеко от центра Гданьске находится Гора Градова, огромный, более 50 метров над уровнем моря, холм. Из древних веков использовался в военных нуждах. Сегодня вы можете вместе с нами подняться на Гору и увидеть Гданьск как на ладони!

PL:w pobliżu centrum Gdańska jest Góra Gradova, ogromne, ponad 50 metrów nad poziomem morza, na wzgórzu. Od czasów starożytnych był stosowany do potrzeb wojskowych. Dziś można dołączyć do nas, aby wspiąć się na górę i zobaczyć Gdańsk w dłoni!

Sunday 1 February 2015

Зимова атмосфера|Winter atmosphere

UA:в цьому записі я хочу поділитися з вами знімками, які я зробив цією зимою,половина з яких була зроблена з вікна будинку але все таки хочу вам їх показати і як завжди розповісти. Хоча у саме в цьому пості я не збираюся друкувати багато тексту і дати волю вашій фантзії :)

UK:in this record I want to share with you pictures that I made this winter, half of which was taken from the window of the house but still want to show them to you and as always tell. While in this post I'm not going to print a lot of text and give free rein to your imagination :)

RU:в этой записи я хочу поделиться с вами снимками, которые я сделал этой зимой, половина из которых была сделана из окна дома но все же хочу вам их показать и как всегда рассказать. Хотя в именно в этом посте я не собираюсь печатать много текста и дать волю вашей фантзии :)

PL:w tym rekordzie Chcę podzielić się z wami zdjęć, które zrobiłem tej zimy, z których połowa została podjęta z okna domu, ale nadal chcą pokazać je do Ciebie i jak zawsze mówią. Chociaż w tym poście nie będę drukować dużo tekstu i uwolnić wasze fantzija :)



Monday 19 January 2015

Гданьск|Gdansk

UA:Гданськ завжди йдучи по звивистих стежках історії прагнув до свободи, його волелюбний характер тяжів до революцій.Місто, яке ніби дарує відчуття свободи кожному, так ніби кожен будиночок з червоним дахом, кожна цеглинка цього будинку, кожен камінчик на бруківці вільний по-своєму! Запрошую вам зануритися в цю атмосферу разом тим що я приготував для вас, читачу! Але скоро ще більш цікава і надихаюча стаття з фотографіями про це місто, на півночі Польщі.

UK:Gdansk always going along the winding paths of history aspired to freedom, his freedom-loving disposition tended to revolutions. The city, which gives a sense of freedom like everyone, as if every house with a red roof, every brick of the house, every stone in the street is free in its own way! I suggest you to plunge into the atmosphere together so that I have prepared for you, dear reader! But soon even more interesting and inspiring articles with photos of this city, in northern Poland.

RU:Гданьск всегда идя по извилистым тропам истории стремился к свободе,его свободолюбивый нрав тяготел к революциям . Город ,который будто дарит чувство свободы каждому ,так как будто каждый домик с красной крышой, каждый кирпичик этого дома,каждый камешек на мостовой свободен по-своему! Предлагаю вам окунуться в эту атмосферу вместе тем что я приготовил для вас, читатель! Но скоро еще более интересная и вдохновляющая статья с фотографиями об этом городе ,на севере Польши.

PL:Gdańsk zawsze będzie wzdłuż krętych drogach historii dążyli do wolności, jego wolność miłujących natura ciążyła k revolyutsiyam . Miasto, że jeśli każdy daje poczucie wolności, jakby każdy dom z czerwonym dachem, każda cegła z domu, każdy kamyk na chodniku w ich własnych darmo! Proponuję Państwu zanurzyć się w atmosferze ze sobą tak, że przygotowaliśmy dla Ciebie, drogi Czytelniku! Ale wkrótce jeszcze więcej ciekawych i inspirujących artykułów ze zdjęciami tego miasta, w północnej Polsce.

Thursday 15 January 2015

Сопот|Sopot

UA:Сопот - курортне місто на півночі Польщі,входить у одну агломерацію разом з Гдинею та Гданьском і знаходиться безпосередньо на березі Балтийського моря.

UK: Sopot - resort town in northern of Poland, it is a  part of a agglomeration area with Gdynia and Gdansk and located directly on the Baltic Sea

RU:Сопот - курортный город на севере Польши, входит в одну агломерацию вместе с Гдыней и Гданьском и находится непосредственно на берегу Балтийского моря.

PL:
Sopot - kurort w Polsce północnej, częścią obszaru metropolitalnego z Gdyni i Gdańska i znajduje się bezpośrednio nad morzem Baltijsk.