Thursday, 15 January 2015

Сопот|Sopot

UA:Сопот - курортне місто на півночі Польщі,входить у одну агломерацію разом з Гдинею та Гданьском і знаходиться безпосередньо на березі Балтийського моря.

UK: Sopot - resort town in northern of Poland, it is a  part of a agglomeration area with Gdynia and Gdansk and located directly on the Baltic Sea

RU:Сопот - курортный город на севере Польши, входит в одну агломерацию вместе с Гдыней и Гданьском и находится непосредственно на берегу Балтийского моря.

PL:
Sopot - kurort w Polsce północnej, częścią obszaru metropolitalnego z Gdyni i Gdańska i znajduje się bezpośrednio nad morzem Baltijsk.


UA:Місто по своєму затишне. Як і всі польськи міста у пред різдвяний період воно має неповторну атмосферу предчуття свята. Зовсім неочікувано бачити Кривий Дім серед строгих прямих ліній будівль. Сопот ніби каже: Не будь таким серйозним - усміхнись!

UK:The city is so cozy. Like all Polish cities in the pre Christmas period it has a unique atmosphere of holiday. Quite unexpectedly see Crooked House strict straight lines of the building. Sopot seems to be saying: Do not be so serious - smile!

RU:Город по своему уютные. Как и все польские города в пред рождественский период оно имеет неповторимую атмосферу предчувствия праздника. Совсем неожиданно видеть Кривой Дом среди строгих прямых линий зданий. Сопот будто говорит: Не будь таким серьезным - улыбнись!

PL:Miasto w jego przytulne. Podobnie jak wszystkie polski miasta w okresie Bożego Narodzenia wstępnej ma unikalną atmosferę predchuttya wakacje. Dość nieoczekiwanie zobaczyć Krzywy Domek wśród surowe linie prostусh budynkuw. Sopot zdaje się mówić: Nie bądź taki poważny - usmihnys!




UA:Прогулюючись вулицею ,яка тягнеться від костелу до наберожної міста я зустрів багато усміхнених людей та щасливих дітей бо на великій площі був розташований різдвяний ярмарок,з різними забавками для діточок та дорослих з ялинкою по-середині

UK:Walking down the street, which stretches from the church to the embankment, I met a lot of people smiling and happy children for a large area was located Christmas market with different playthings of children and adults with a tree in the middle


RU:Прогуливаясь по улице, которая тянется от костела до набережной города я встретил много улыбающихся людей и счастливых детей потому что на большой площади находился рождественская ярмарка, с различными игрушками для детишек и взрослых с елкой по-середине


PL:Idąc w dół ulicy, która rozciąga się od kościoła do promenady, poznałem wielu ludzi uśmiechniętych i szczęśliwych dzieci na dużym obszarze znajdował się jarmark bożonarodzeniowy z różnych przedmiotów do zabawy dzieci i dorosłych z choinka w środku






UA:Ноги сами привели до лаконічно збудованої наберожної ,вхід у яку прикрашає високий маяк,на який можна піднятися ,як я зрозумів, у теплу пору року.

UK:
I went to concisely constructed embankment, the entrance to which is decorated with high lighthouse, which can be reached, as I understand, in the warmer months.

RU:
Ноги сами привели к лаконично построенной набережной, вход в которую украшает высокий маяк, на который можно подняться, как я понял, в теплое время года.

PL:Nogi doprowadziły mi do zwięźle zbudowana promenada, do którego wejście jest ozdobiony wysokiej latarni, które mogą być osiągnięte, jak rozumiem, w cieplejszych miesiącach.


UA:Попередження яке каже нам про те щоб ми були уважними йдучи по слизькому покриттю значить що ми підійшли до пірсу. Біля пірсу не було кораблей і люди просто гуляли вздовж нього. Згадуючи якесь місто, ми думаєм про вулиці,можливо якісь деталі,події чи зустрічі які запам*яталися нам з поїздки,згадуючи Сопот я уявляю незатихаючи крики чайок та холодний подих Балтийського моря. Можна порівняти Сопот та його чайок з іншими європейськими містами у яких переважно можна бачити голубей,а не цих білих  морелюбців.

UK:Warning that tells us that we have been careful to walking on slippery surfaces means we approached the pier. Near the pier there were no ships and people just walking along it. Remembering a city, we think of the street, maybe some details, events or meetings , remembering Sopot  I imagine the cries of seagulls and cold breath Baltijsk sea. You can compare it Sopot and seagulls with other European cities which can be seen mostly pigeons, not those white morelyubtsiv.

RU:
 Предупреждение которое говорит нам о том, чтобы мы были внимательными идя по скользкому покрытию значит что мы подошли к пирсу. У пирса не было кораблей и люди просто гуляли вдоль него. Вспоминая то город, мы думаем об улицах, возможно какие-то детали, события или встречи которые Запомнились нам из поездки, вспоминая Сопот я представляю неутихающего крики чаек и холодное дыхание Балтийского моря. Можно сравнить Сопот и его чаек с другими европейскими городами в которых в основном можно видеть голубей, а не этих белых морелюбцив.

PL:Ostrzeżenie, które mówi nam, że jesteśmy ostrożni do chodzenia na śliskiej nawierzchni oznacza, że zbliżył się do molo. W pobliżu molo nie było statki i ludzie po prostu chodzenie po niej. Pamiętając miasto, myślimy o ulicy, może jakieś szczegóły, wydarzeń i spotkań, przypominając Sopot  sobie wyobrazić, krzyki mew i zimno oddechu Baltijsk morza. Można porównać to Sopot i mewy z innych miast europejskich, które można zobaczyć głównie gołębie, a nie tych, białe morelyubtsiv.

UA: з обох боків пірсу тягнуться пляжі, на пляжах гуляють люди разом з лебедями й чайками. На одному такому відрізку пляжу я побачив чоловіка з декільками діточками які грайливо підкормлювали цих пташок! Я з братами поспішили туди,щоб побачити це на відстані витягнутої руки але підійшовши ближче ми зрозуміли кормлення пташок вже скіньчилися але тепер ми мали час щоб на власні очі побачити і познайомитися з лебідями які живуть там.


UK:on both sides of the pier stretching beaches, people walk on the beach with swans and seagulls. In one such stretch of beach I saw a man with a few kids who playfully feeding these birds! I rushed there with his brothers to see it at arm's length but came closer, we realized feeding birds have ended but now we have time to witness and meet swans that live there.

RU:с обеих сторон пирса тянутся пляжи, на пляжах гуляют люди вместе с лебедями и чайками. На одном таком отрезке пляжа я увидел человека с несколькими детишками которые игриво подкармливали этих птичек! Я с братьями поспешили туда, чтобы увидеть это на расстоянии вытянутой руки но подойдя ближе мы поняли кормление птичек уже закончилось, но теперь мы успели чтобы собственными глазами увидеть и познакомиться с лебедь живущих там.

PL:
po obu stronach molo rozciąganie plaże, spacery na plaży ludzie z łabędzie i mewy. Na jednej z takich segmentów plaży widziałem człowieka z kilku dzieci, które żartobliwie karmionych tych ptaków! Mój brat i ja rzucili się tam, aby zobaczyć go na dystans, ale dostał ptaki bliżej zdaliśmy sobie sprawę, karmienie się kończy, ale teraz mieliśmy zobaczyć na własne oczy i spotkać tam łabędź życie.




UA:Лебеді вже настільки звикли до присутності людей які їх годують ,що самі вже йдуть на контакт та бігають за людьми.

UK:Swans are so used to the presence of people who feed them, they themselves are going to contact and run by people.

RU:
Лебеди уже настолько привыкли к присутствию людей, которые их кормят, что сами идут на контакт и бегают за людьми.

PL:
Łabędzie są tak przyzwyczajeni do obecności ludzi, którzy je karmią, sami idą do kontaktu i prowadzony przez ludzi.


UA:По-правді кажучи було дуже холодно,руки змерзли тримати камеру,тому кадрів я зробив небагато. Також провівши лише декілька годин у місті я був приємно здивований та сповнений емоціями. Тут у Сопоті,я вперше  був взимку біля моря.відчував нові відчуття та зовсім інший запах моря.

UK:In truth it was very cold, frozen hand hold the camera, so I made a few shots. Also, spending only a few hours in, I was pleasantly surprised and full of emotions. Here in Sopot, I was first winter at morya.vidchuvav new sensations and quite another smell of the sea.

RU:
По правде говоря было очень холодно, руки замерзли держать камеру, поэтому кадров я сделал немного. Также проведя лишь несколько часов в городе я был приятно удивлен и полон эмоциями. Здесь в Сопоте, я впервые был зимой у моря.видчував новые ощущения и совсем другой запах моря.


PL:
W rzeczywistości było bardzo zimno, zamrożone rękę trzymać aparat, więc zrobiłem kilka zdjęć. Ponadto, wydając tylko kilka godzin, byłem mile zaskoczony i pełen emocji. Tu w Sopocie, byłem pierwsza zima w morya.vidchuvav nowych doznań i zupełnie inny zapach morza.

No comments:

Post a Comment