Monday 19 January 2015

Гданьск|Gdansk

UA:Гданськ завжди йдучи по звивистих стежках історії прагнув до свободи, його волелюбний характер тяжів до революцій.Місто, яке ніби дарує відчуття свободи кожному, так ніби кожен будиночок з червоним дахом, кожна цеглинка цього будинку, кожен камінчик на бруківці вільний по-своєму! Запрошую вам зануритися в цю атмосферу разом тим що я приготував для вас, читачу! Але скоро ще більш цікава і надихаюча стаття з фотографіями про це місто, на півночі Польщі.

UK:Gdansk always going along the winding paths of history aspired to freedom, his freedom-loving disposition tended to revolutions. The city, which gives a sense of freedom like everyone, as if every house with a red roof, every brick of the house, every stone in the street is free in its own way! I suggest you to plunge into the atmosphere together so that I have prepared for you, dear reader! But soon even more interesting and inspiring articles with photos of this city, in northern Poland.

RU:Гданьск всегда идя по извилистым тропам истории стремился к свободе,его свободолюбивый нрав тяготел к революциям . Город ,который будто дарит чувство свободы каждому ,так как будто каждый домик с красной крышой, каждый кирпичик этого дома,каждый камешек на мостовой свободен по-своему! Предлагаю вам окунуться в эту атмосферу вместе тем что я приготовил для вас, читатель! Но скоро еще более интересная и вдохновляющая статья с фотографиями об этом городе ,на севере Польши.

PL:Gdańsk zawsze będzie wzdłuż krętych drogach historii dążyli do wolności, jego wolność miłujących natura ciążyła k revolyutsiyam . Miasto, że jeśli każdy daje poczucie wolności, jakby każdy dom z czerwonym dachem, każda cegła z domu, każdy kamyk na chodniku w ich własnych darmo! Proponuję Państwu zanurzyć się w atmosferze ze sobą tak, że przygotowaliśmy dla Ciebie, drogi Czytelniku! Ale wkrótce jeszcze więcej ciekawych i inspirujących artykułów ze zdjęciami tego miasta, w północnej Polsce.


UA:якщо чесно проїжджаючи повз вокзал Гданьску вперше,він мені не сподобався бо не мав такого модерного вигляду як наприклад вокзал у Кракові чи Варшаві,хоча гадаю що так мені здалося тому,що він просто не відповів на мій нафантазований вигляд "вокзалу Гданьска". Я так вирішив тому, що коли невдовзі я знов сюди приїхав у Wolne Miasto та вийшов з вагону потягу то був приємно здивований. Він зустрів мене високою колоною виконаною у середньовічному архитектурному стилі!

UK:honestly when I pass throught by Gdańsk station first, I did not like it because they had such a modern look as station in Krakow or Warsaw, but I think that so it seemed to me that he simply did not respond to my nafantazovanyy look "Gdansk Station". I decided so that when I am again here soon came to Wolne Miasto and left the wagon train that was pleasantly surprised. He greeted me tall columns made in medieval architectural style!

RU:если честно проезжая мимо вокзала Гданьске впервые, он мне не понравился потому что не имел такого современного вида например вокзал в Кракове или Варшаве, хотя думаю что так мне показалось потому, что он просто не ответил на мой нафантазированный вид "вокзала Гданьска". Я так решил потому, что когда вскоре я вновь сюда приехал в Wolne Miasto и вышел из вагона поезда то был приятно удивлен. Он встретил меня высокой колонной выполненной в средневековом архитектурном стиле!

PL:szczerze przechodzi stacji Gdańsk po raz pierwszy, nie podobało mi się to, bo miał taki nowoczesny wygląd jak dworzec w Krakowie czy Warszawie, ale myślę, że to wydawało mi się, że on po prostu nie odpowiada na moje nafantazovanyy wygląd "Gdańsk Station". Postanowiłem więc, że kiedy znów jestem tu wkrótce przyszedł Wolne Miasto i wyszedł z pociągu wagon, który był mile zaskoczony. Przywitał mnie wysokie kolumny wykonane w średniowiecznym stylu!
UA:також дивують різноманітні двері у будівлі міста! Вони виконані у своєрідному стилі і не схожі на інші, тому я йдучи,містом зробив декілька знімків  :)


UK:also amazing variety of doors in the building of the city! They are made in a peculiar style, not like the others, so when I went around the city made a few pictures :)

RU:также удивляют разнообразные двери в здании города! Они выполнены в своеобразном стиле и не похожи на другие, поэтому я уходя, городом сделал несколько снимков :)



PL:również niesamowite wiele drzwi w budynku w mieście! Są one wykonane w specyficzny styl, a nie jak w innych,  zrobiłem kilka zdjęć :)






UA: дім "Шоколаду"

UK: the House of Chocolate 



RU: дом шоколада 



PL:czekolada dom




UA: знаете ті відчуття коли вперше йдеш зовсім незнайомим містом? Хоча ми почитали про деякі цікаві місця міста, йшли туди , куди дивляться очі. 

RU:знаете то чувство когда впервые идешь совсем незнакомым городом? Хотя мы почитали о некоторых интересных местах города, шли туда, куда смотрят глаза.



UК:do you know the feeling when go at first time you in new for you city? Although we read some interesting places of the city,but we went to where eyes look.


PL:Znasz to uczucie, kiedy to pierwszy raz idziesz zupełnie nieznanym mieście? Mimo, że obawiał się kilka ciekawych miejsc w mieście, gdzie szukać udał się do oczu.



UA: це самий звичайний двір у центрі міста,де живуть люди. За дахами будинків виглядає башня Маріацького костелу, поляки мені розповідають що вважають костел найбільшою цегловим храмом у світі! І дійсно,цей костел здивував мене найбільше! Він майже не був зруйнований під час Другої Світової Війни,та треба сказати що коли я зайшов до собору,відчув себе настільки малою крихтою що це не можна так просто передати,велич цього гиганта неймовірно! В інтернеті я дізнався що одночасно там можуть знаходитися до 25 000 людей! Вражає !

UK:This is most ordinary yard in the center of the city where people live. Over the rooftops tower is St. Mary Church, Poles tell me they believe the church is the largest brick church in the world! Indeed, this church has surprised me the most! It was not  destroyed during the Second World War, and I must say that when I went to the cathedral, felt so small crumb that is not so easy to convey the greatness of this giant incredible! On the Internet I found the information that there may be about 25 000 people! Impressive!

RU:это самый обычный двор в центре города, где живут люди. За крышами домов выглядит башня Мариацкого костела, поляки мне рассказывают что считают костел самой кирпичный храм в мире! И действительно, этот костел удивил меня больше всего! Он почти не был разрушен во время Второй Мировой Войны, и надо сказать, что когда я зашел в собор, почувствовал себя настолько малой крошкой что это нельзя так просто передать, величие этого гиганта невероятно! В интернете я узнал одновременно там могут находиться до 25 000 человек! Впечатляет!


PL:Jest to najczęściej dziedzińcu w centrum miasta, w którym ludzie żyją. Ponad dachami wieża znajduje się Kościół Mariacki, Polacy mówią mi, że wierzysz Kościoła z cegły największy kościół na świecie! Rzeczywiście, kościół ten zaskoczył mnie najbardziej! To był prawie zniszczony w czasie II wojny światowej, i muszę powiedzieć, że kiedy poszedłem do katedry, czułem się tak mały okruch, który nie jest tak łatwo oddać wielkość gigantyczny niesamowite! W internecie znalazłem, że choć nie może wynosić do 25 000 osób! Imponujące!

UA: погода була морозна і руки замерзали  але було дуже цікаво досліджувати незнайоме місто,яке розташовано біля моря, і робити знімки! Я впевнений Гданьск не лишить буз вражень від своєї краси нікого! Вузенькі вулички прикрашені різнокольорованими будинками, ніби шепочуть тобі якусь дуже жобру казку і ти сам ніби у цій казці присутній. Тим часом ми йдемо до DługіTargu, до самої відомої вулиці для прогулянок містом.


UK:the weather was frosty and hands were freezing but it was very interesting to explore an unfamiliar city, which is located by the sea and take pictures! I'm not deprive Gdansk Booze impressions of one of its beauty! The narrow streets are decorated riznokolorovanimy houses, if you whisper some very zhobru tale and you yourself would like to present this tale. Meanwhile, we are going to DługiTargu, to the most famous streets for exploring the city.

RU:погода была морозная и руки замерзали но было очень интересно исследовать незнакомый город, который расположен у моря, и делать снимки! Я уверен Гданьск не лишит буз впечатлений от своей красоты никого! Узкие улочки украшены ризнокольорованимы домами, будто шепчут тебе какую-то очень жобру сказку и ты сам как бы в этой сказке присутствует. Между тем мы идем к DługiTargu, до самой известной улицы для прогулок по городу.

PL:Pogoda była mroźna i ręce były lodowate, ale to było bardzo ciekawe do zwiedzania nieznanego miasta, które znajduje się nad morzem i robić zdjęcia! I na pewno nie pozostawi wrażenia Gdańsk Booze swojego jednym urody! Wąskie uliczki zdobią domy riznokolorovanymy jeśli szepnąć kilka bardzo zhobru historię i sam chciałbym przedstawić tę historię. Tymczasem mamy zamiar DługiTargu, na najsłynniejszej ulicy do zwiedzania miasta.









UA: і от ми на DługimTargu, коли я йшов до цієї сюди я думав про те,чому на вулиці так мало людей,виявилося що всі гості міста тут! Мій брат каже що поляки ніколи не ходять по DługimTargu :) Тут розташовано незліченна кількість сувенірник магазинів та кафе. Люди з посмішками на обличчах йшли вздовж різнокольорових та не схожі один на одних будинків,купляючи сувеніри.

UK:and here we are at DługimTargu, when I went to here, I thought about why the street so few people, it turned out that all the guests of the city here! My brother says that the Poles never go on DługimTargu :) It is located suvenirschiki countless shops and cafes. People with smiles on their faces went along colored and resemble each other houses, buying souvenirs.

RU:и вот мы на DługimTargu, когда я шел к сюда я думал о том, почему на улице так мало людей, оказалось что все гости города здесь! Мой брат говорит что поляки никогда не ходят по DługimTargu :) Здесь расположено бесчисленное количество сувенирщики магазинов и кафе. Люди с улыбками на лицах шли вдоль разноцветных и не похожи друг на друга домов, покупая сувениры.


PL:i tu jesteśmy w DługimTargu, gdy poszedłem do tutaj, myślałem o tym, dlaczego tak niewielu ludzi ulicy, okazało się, że wszyscy goście tutaj miasta! Mój brat mówi, że Polacy nigdy nie iść na DługimTargu :) Znajduje się suvenirschiki niezliczone sklepy i kawiarnie. Ludzie z uśmiechami na twarzach szedł kolorowe i przypominają siebie domów, zakup pamiątek.



UA: ратуша міста прикрашена високою вежею з годинником,який кожну годину, гучним дзвоном, сповіщає нам про час.

UK:City Hall, the city is decorated with a high tower with a clock, every hour, a loud ringing, they tell us about the time.

RU:ратуша города украшена высокой башней с часами, каждый час, громким звоном, они сообщают нам о времени.

PL:Ratusz, miasto zdobią wysokiej wieży z zegarem, co godzinę, głośny dzwonek, mówią nam o czasie.





UA:Журав - будівля з дивним профілем. Це самий старий портовий кран у всій Європі, був збудований ще у 15 столітті, хоча зараз всередені будівлі знаходиться морський музей. Одночасно Журав є одним із символів Гданьску!

UK:Jurav - a building with a strange profile. It is the oldest port crane in Europe, was built in the 15th century, although it is now inside the building is the Maritime Museum. Simultaneously Jura is one of the symbols of Gdansk!

RU:Журав - здание со странным профилем. Это самый старый портовый кран во всей Европе, был построен еще в 15 веке, хотя сейчас внутри здания находится морской музей. Одновременно Журав является одним из символов Гданьске!
PL:Żuraw- Budynek z dziwnym profilu. Jest to najstarszy dźwig portowy w Europie, zbudowany w 15 wieku, choć jest teraz wewnątrz budynku jest Muzeum Morskie. Jednocześnie Żuraw jest jednym z symboli Gdańska!












UA: під кінець цього чудового дня вийшло сонце,яке дало змогу зробити сонячні знімки та додало нам енергії! Іграшкові будиночки міста проводжають нас до вокзалу. Неповторна краса та приємна атмосфера міста запрошує нас знов на зустріч щоб продовжити відкриття багатої скарбниці цікавинок міста! Невдовзі я знов приїхав до Гданьску,вже з іншим маршрутом і той день безсумнівно залишився у моїй пам`яті, про це читайте вже скоро на сторінках мого блогу! Дякую за перегляд :)

UK:at the end of this wonderful day came the sun, which made it possible to make solar pictures and gave us energy! Toy houses the city escorted us to the station. The unique beauty and pleasant atmosphere of the city invites us to meet again to continue opening the rich treasury of interesting places! Soon I came to Gdansk again, with a different route that day and left no doubt in my memory, read about it soon on the pages of my blog! Thank you for watching :)

RU:под конец этого замечательного дня вышло солнце, которое позволило сделать солнечные снимки и придало нам энергии! Игрушечные домики города провожают нас до вокзала. Неповторимая красота и приятная атмосфера города приглашает нас снова на встречу чтобы продолжить открытие богатой казны достопримечательностей города! Вскоре я снова приехал в Гданьск, уже с другим маршрутом и тот день несомненно остался в моей памяти, об этом читайте уже скоро на страницах моего блога! Спасибо за просмотр :)

PL:na koniec tego wspaniałego dnia przyszedł słońce, które pozwoliły aby zdjęcia słonecznych i dał nam energię! Domy Toy miasta odprowadził nas do stacji.Niepowtarzalne piękno i przyjemna atmosfera miasta zaprasza nas spotkać ponownie, aby kontynuować otwieranie bogaty skarbiec ciekawych miejsc! Wkrótce znów przyjechał do Gdańska z inną drogą, że dzień i nie pozostawia wątpliwości w mojej pamięci, przeczytać o tym już wkrótce na łamach mojego bloga! Dziękuję za oglądanie :)

No comments:

Post a Comment