Friday 19 September 2014

Дощьовими вуличками Кракова / There are some photos of rainy streets of Krakow




UA: завітав я до Кракова у кіньці серпня цього року,лише на один день. І зустрів він мене не дуже привітно...Спочатку у величному замку Вавелі ( світлини з мого походу до замку ви можете побачити тут http://photopashtet.blogspot.com/2014/09/wawel-castle.html  ) на мене чекала злива,а потім вже після, дощ знов подорожував разом зі мною. Але нічого,він не дав мені зіпсувати свою думку,що до цього славетного старовинного міста ! Тож поїхіли :)

UK: I was in Krakow of the end of the Augest. Krakow met me with the raining weather in the Wawel ( by the way my photos from Wawel are  there http://photopashtet.blogspot.com/2014/09/wawel-castle.html ) and then the rain followed me but I think I enjoyed this  old Polish city . In my opinion it`s worsth seen :)

RU: Краков я посетил в конце августа,всего на один денёк. И встретил он меня дождливой погодкой. Сначала когда я был в замке Вавель начался ливень (фотографии с Вавеля вы можете посмотреть здесь: http://photopashtet.blogspot.com/2014/09/wawel-castle.html  ) ,но потом и после замка,дождь путешествовал вместе со мной. Но я не думаю что он испортил моё впечатление о старом славном польском городке. так что поехали :)

PL: Kraków odwiedziłem pod koniec sierpnia. Ja poznał mnie deszczowa pogoda. Na początku, kiedy byłem na Wawelu Zamek rozpoczęł padać deszcz(zdjęcia z Wawelu można zobaczyć tutaj: http://photopashtet.blogspot.com/2014/09/wawel-castle.html ), ale wtedy po zamku, deszcz jechał ze mną . Ale nie sądzę, że zepsuł moje wrażenie starego wspaniałego polskiego miasta.


                                                                                 
UA: від самого початку мого перебування у місті ,я відчув що Краків ніби ніколи не засенає! Майже на кожному кроці на нас чекали люди у національному польскьому вбранні,вони весело грали пісні,пропонували щось у них купити чи навіть просто висловлювали слова підтримки українцям. Всюди у місті десь щось коїться...я б дуже хотів залишитися там до вечора,щоб побачити як Краків не спить.

UK: in my opinion Krakow never sleep! There are a lot of people whose wore the national Polish clothes,they are singing songs or doing other activities! I want to stay in Krakow for all the night when I will arrive to Krakow again!

RU: с самого начала моего пребывания в Кракове я ощутил , что этот город будто никогда не спит ! Везде что-то происходит,повсюду люди в национальной одежде поют или танцуют! Я бы очень хотел остановится в Кракове до вечера в следующий раз чтобы увидеть как этот город не спит !

PL: Od samego początku mojego pobytu w Krakowie zrozumiałem, że jeśli to miasto nigdy nie śpi! Wszędzie coś się dzieje ,wszędzie ludzie w stroju lub krajowym śpiew ! Bardzo bym chciał zostać w Krakowie aż do  wieczora, aby zobaczyć jak to miasto nie śpi!


UA: яке ж було приємне відчуття бачити такі написи закордоном,чути рідну мову,коли ми так далеко від Батьківщини. Я б ніколи не подумав про це, якщоб не відчув цього на собі! До вашої уваги представляю вивески кафе з українською кухнею :)

UK: it was a nice feeling to see such Ukrainian inscriptions , far away from the motherland. I never even would have thought of that! Your attention cafes with Ukrainian cafe in the center of Krakow

RU: какое же было приятное чувство увидеть такие надписи на родном языке ,дали от Родины. Я даже никогда бы и не подумал об этом! Вашему вниманию кафе с украинской кухней в центре Кракова.

PL:  było miłe uczucie zobaczyć takie napisy w ich własnym języku, z dala od ojczyzny. Nigdy nawet nie pomyślałby o tym!Kawiarnie z kuchni ukraińskiej w centrum Krakowa


UA: я вже казав ,що Краків дуже активне та насичене місто! По вулицях весь час щось коїться,а на головній площі проходив концерт з піснями й танцями,також був ярмарок. Я хотів на своїх світлинах передати цю неповторну атмосферу міста...але дощ весь час заважав :)

UK: as I said, Krakow is a very active city. On the streets somesthing happening, and at the main square was concert with songs and dances, there is also the fair was held. In my photos, I would like to convey the unique atmosphere  of the city, but the rain made ​​it difficult to consistently :)

RU: как я уже сказал,Краков очень активный и насыщенный город. На улицах везде что-то происходит,а на главной площади проходил концерт с песнями и танцами,также там проходила ярмарка. На своих фотографиях я хотел передать ту неповторимую атмосферу,ту самобытность города,но дождь постоянно мешал :)

PL: jak powiedziałem, Kraków jest bardzo aktywny i intensywny miasto. Na ulicach wszystko, co się dzieje, a na głównym placu bylem koncert z piosenkami i tańcami. W moichzdjęcia
 , chciałbym przekazać wyjątkową atmosferę miasta, ale deszcz sprawiał, że trudno konsekwentnie :)


UA: поляки ,дуже привітні люди,вони легко йдуть на контакт та готові допомагати у будь яких проханнях. Були випадки коли я ходив по місту з українським прапором,а пони просто підходили і висловлювали свої слова підтримки всім українцям,вони справді дуже емоційні і дуже сильно за нас переживають. Ніхто навіть і слова мені не сказав за український прапор,це нормально там. Вони розуміючи що не всі розуміють польську,все одно підходили та пробували розговорити нас. Я чесно кажучи цього не очікував і спочатку навіть, і не знав як на це реагувати. Гадаю що не міг цього не написати,дукую!

UK: Poles are very welcoming and friendly people, they can easily go to the contact, ready to help in different situations. I went around the city with a Ukrainian flag, so there have been cases when they came and shared their experiences and words of support. They knew that not all of them understand because of the language barrier, they tried to talk to us. I honestly did not expect this, and at first did not know how to react. thank you very much!


RU: поляки очень приветливые и дружелюбные люди,они сами легко идут на контакт,готовы помогать в разных ситуациях. По городу я ходил с украинским флагом,поэтому были случаи когда они сами подходили и высказывали свои переживания и слова поддержки. Никто мне даже слова за флаг не сказал,это нормально! Они знали что не все их поймут из-за языкового барьера,все равно подходили и пробовали заговорить с нами. Я честно говоря этого не ожидал и сначала не знал как на это реагировать. Думаю что просто не мог этого не написать,спасибо вам большое !

PL: Polacy są bardzo gościnni i życzliwi ludzie, mogą z łatwością przejść do kontaktu, gotowy do pomocy w różnych sytuacjach. Poszedłem po mieście z flagą Ukrainy, więc zdarzały się przypadki, kiedy przyszli i podzielili się swoimi doświadczeniami i słowa wsparcia. Nikt mnie nie mówi ani słowa o flaga nie powiedzieć, to jest w porządku! Wiedzieli, że nie wszystkie z nich zrozumieć ze względu na barierę językową, jeszcze zbliżył i próbował z nami rozmawiać. Szczerze mówiąc, nie spodziewałem się tego, i na początku nie wiedziałem, jak zareagować. Myślę, że po prostu nie mógł napisać, dziękuję bardzo!



UA: в Польщі дуже багато велосипедів,їх  називають rowery , ці ровери їздять всюди! У маленьких містах майже немає громадського транспорту,тому там набули розповсюдження маленькі легкові автомобілі і ці ровери,на яких легко можно пересуватися маленькими вуличками міста.

UK: there are in Poland a lot of bikes, they are called rowery, and they scurry everywhere! In small towns there are practically no public transport, so  these are a lot of cars and rovers, on which you can easily move at teh small streets of cities.

RU: в Польше очень много велосипедов,их называют rowery, и они снуют повсюду! В маленьких городках практически нет общественного транспорта,поэтому распространены легковые автомобили и эти самые роверы,на которых можно легко передвигаться меленькими улочками городов.

PL: w Polsce dużo rowerów,  wszędzie! W małych miastach są praktycznie nie transport publiczny, tak powszechne, te samochody i większość rowery, w którym można łatwo jazdy na ulicach miasta.

UA: на головній площі міста височіє величний Маріацький костел чи костел успіння Присвятої Діви Марії. Це візитна картка міста, а також і Ринкова площа, яку ви можете побачити на фотографіях нижче |

UK: on the main square there is is St. Mary's Church. This is the main landmark of the city, as well as the Market Square, which you can see in the pictures below. |

RU: на главной площади города стоит Мариацкий костёл или Церьковь успения Пресвятой Девы Марии. Это визитная карточка города ,а также и Рыночная площадь,которую вы можете увидеть на фотографиях ниже. |

PL: na głównym placu w mieście jest Kościół Mariacki i Kościół Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny. |

UA: як на мене, голуби то є невід*ємна частина міста, їх кормлять,з ними фотографуються,можливо хтось пробує якось з ними контактувати по своєму. Вони тихо і головне гармонічно вписуються у стиль життя міста.
Тим часом дощові хмари і далі насувались на мешканців та гостей міста.

UK: I think that pigeons are an integral part of this city! Someone simply feeds them, someone takes pictures on the memory with them or doing something else. They are calm, and most importantly fit harmoniously into the lifestyle of Krakow.
Meanwhile, rain clouds were coming to residents and visitors of the city.

RU: я считаю, что голуби это неотъемлемая часть этого города! Кто-то их просто подкармливает, кто-то на память делает снимки, а кто-то возможно по своему как-то налаживает сними контакт. Они спокойно,а главное гармонично вписываются в стиль жизни Кракова.
Тем временем дождевые тучи надвигались на жителей и гостей города.

PL: Myślę, że gołębie są integralną częścią tego miasta! Ktoś po prostu karmi, ktoś robi zdjęcia w pamięci, a niektóre z ich możliwości w jakiś sposób określa zdjąć kontakt. Są spokojne, a co najważniejsze pasują harmonijnie do życia Krakowa.
Tymczasem deszczowe chmury zbliża się do mieszkańców i turystów.



UA: коли почався дощ то всі люди почали бігати по площі у пошуку укриття. ми не поспішаючи,хотіли насолодитися таким моментом, коли з такої людної полощі вмить зникають люди. Таке відчуття, ніби місто на мить перетворилося в якесь сумне створіння,ніяких веселощів,нічого.

UK: when started raining all the people began to run around the area in search of shelter.

RU: когда начался дождь все люди начали бегать по площади в поисках навеса.Но мы не спешили,просто хотели насладиться моментом когда с такой людной площади исчезают люди. Было ощущение ,что как-будто на мгновение город превратился в грустное создание,никаких развлечений,ничего.

PL: kiedy zaczęło iść  deszcz wszyscy ludzie zaczęli biegać po okolicy w poszukiwaniu miejsca, gdzie nie ma deszczu .



UA: коли закінчився дощ,раптово місто ніби знову ожило! Знов по вулицях їздять на роверах(навіть там де не дозволено), проходять різні веселощі, багато туристів.
У цьому полягає якась своєрідна магічність моєї подорожі,нові відчуття,відкриття чогось нового ,які я прежив разом з тими місцями де був,разом з тими хто був зі мною.

UK: as soon as the rain stopped, suddenly the town came alive! Again on the streets scurry rovers (even in those places where it is forbidden), held various events, a lot of tourists.
I thought this was a special magic power of my journey, a new experience, new discoveries, which I felt there , which I felt with those who were with  me.

RU: как только дождь закончился,внезапно город ожил! Снова на улицах снуют роверы(даже в тех местах где запрещено), проходят разные мероприятия, много туристов.
Я дума в этом была особая магическая сила моего путешествия,новые ощущения,новые открытия,которые я пережил там где был,которые я пережил с теми кто был со мной рядом.

PL: jak tylko deszcz przestał padać, miasto nagle ożył! Znów na ulicach pędzić Rovers (nawet w tych miejscach, gdzie jest to zabronione), która odbyła się różne imprezy, wielu turystów.
Myślałem, że to magiczna moc specjalną mojej podróży, nowych doświadczeń, nowych odkryć, które doświadczenie było gdzie byłem,  przeżyłem z tymi, którzy byli obok mnie.
UA: дякую за перегляд та буду вам дуже вдячний якщо  ви залишите ваші коментарі якщо вам це сподобалося чи ваші зауваження. Також зовсім скоро чекайте на нову порцію світлин з Кракова.

UK: thank you very much that you visited my blog if you like it you can sent me a сomment :)

RU: большое спасибо за просмотр и буду вам очень благодарен если оставите свои комментарии и замечания. Также совсем скоро ждите новую порцию фотографий о Кракове.

PL: dziękuję bardzo za oglądanie i będę bardzo wdzięczny, jeśli zostawisz swój komentarz, jeśli się podobało . Również wkrótce czekać na nową partię zdjęć z Krakowa.

No comments:

Post a Comment