UA: перед своїм днем народження я вирішив,що я повинен зробити щось самостійне,щоб мало стати символом того ,як всі кажуть "дорослішання" (хоча сам себе я не відчуваю дорослим). Таким "самостійник кроком",як на мою думку могла б стати поїздка у сусіднє місто-Дніпропетровськ-де живе мій старий і добрий знайомий,для того щоб пізнати для себе щось нове та зібрати якийсь опит. Тож заручившись компанією свого вірного товариша,я виїхав у путь :)
UK: before my birthday, I decided that I needed to do something on their own, that may be a symbol of how everyone is talking about "growing up" (though I myself do not feel completely and adults). So as I thought would be a trip to the nearby city of Dnepropetrovsk, where lives my old and good friend, in order to find something new for myself and to get experience. And faithful friend,and I got in the way :)
RU: перед моим днем рождения я решил,что должен сделать что-то самостоятельное ,что могло бы стать символом того ,как все говорят "взросления" (хотя сам себя взрослым я не считаю). Так вот, "самостоятельным шагом",на мой взгляд могла бы стать поездка в соседний город-Днепропетровск-где старый и добрый друг,для того чтобы познать для себя что-то новенькое и набраться своего рода опыта. Итак, заручившись компанией своего верного друга,я выехал в путь :)
UA: так я бував у цьому місті але у маленький проміжок часу,у більшості то були екскурсії зі школи,тому перша наша зустріч з містом звістно була на автовокзалі, перші відчуття були не дуже привітними бо ми з другом їхали стоячи і ніякого позитиву звідти не винесли. Вокзал був брудним,ще й до мене пристав якийсь дядька.який хотів від мене 10 гривень. Але після зустрічі з моїм товаришем,все негативні почуття зникли бо ми ж з ним не бачилися цілих два роки,і тепер нам було що згадати та про що поговорити.
UK: I was in Dnipropetrovsk but it was in short time for an excursion with school. My friend and I arrived to the bus station, and the station was so dirty...But when I met my friend who lives there I felt so many positive feelings because I didn`t see him about two years and we had a lot of news to telling to each other.
RU: да,конечно я бывал в этом городе,но только на короткое время, в основном это были школьные поездки на экскурсии. Так что встретился я с городом ,конечно же на автовокзале,куда приехал наш автобус. Первые ощущения были не очень позитивными , так как мы устали ехать стоя,вокзал конечно оказался грязным + к нам пристал попрошайка,который требовал 10 гривен...Но после встречи с моим товарищем ,все негативные мысли исчезли,ведь мы не виделись два года и теперь нам было что вспомнить и о чем поговорить!
UA: після, ми сіли на трамвай біля ж\д вокзалу та поїхали на ньому у бік Європейської площі, для того щоб перекусити та видвинутися далі у путь.
То ж коли ми прибули на площу, я не вірив своїм очам, як на мене архитектура цього місця була не дуже й то особливою але чомусь це місце дало мені багато приємних вражень, напевно бо то було після брудного вокзалу чи ще через щось. Але то що площа вразила я підкреслю.
UK: after that, we want to the European square to buy some food and to got some rest. I impressed this place so much because the atmosphere was incredible!
RU: после,мы сели на трамвай в районе ж/д вокзала и поехали в сторону Европейской площади, для того чтобы перекусить и выдвинуться дальше в путь. Поэтому когда мы прибыли на площадь, я не верил своим глазам, как для меня архитектура этого места было не очень-то особой но почему это место дало мне много приятных впечатлений, наверное потому что это было после грязного вокзала .Но то что площадь поразила я подчеркиваю
UA: якось просто було приємно знаходитися там, може то так було бо ми набили свої животи та взяли трохи часу для відпочинку і то дало можливість для того щоб відчути ту атмосферу + зробити декілька світлин.
Одразу в очі кинулося то що Дніпропетровськ є патріотичним містом. Ми відпочівши,продовжили йти у бік розважального центру "Мост-Сіті"
UK: it was glad to stay there a little time because I had the importunately to take some photos and to feel new sensations for myself. I matched that Dnipropetrovsk is a very patriotic city! After that we went towards the entertainment Centre MOST CITY
RU: там было очень приятно находиться,может потому что мы набили едой свои голодные животы и взяли время чтобы немного отдохнуть,думаю это дало возможность прочувствовать особенность этого места. Я сразу заметил что Днепропетровск очень патриотичный город. Немного отдохнув. Мы двинулись в сторону развлекательного центра "Мост Сти".
UK: near to MOST-City
RU: недалеко от "Мост Сити".
UA: з похідом у "Мост-Сіті" пов*язані різні спогади але на них зупинятись не будемо. Скажу лише що такий величезний розважальний центр це родзинка міста, і мені він здався великим мурашником,куди бігуть усі звідусіль ! Бо біля "Мосту..." завжди людно. Багато молоді, багато дітей з батьками та навіть з виду солідних людей у костюмах,які поспішають у ресторан.
UK: MOST CITY is a big entertainment Centre
and I matched that so many people went there for ages! It was like a big ant hill where ants were hurrying there!
RU: с походом в "Мост Сити" связаны некоторые счастливые моменты поездки,но на них останавливаться не будем. Скажу лишь то,что этот огромный развлекательный центр напомнил мне огромный муравейник,куда спешили попасть сотни букашек!
RU: с походом в "Мост Сити" связаны некоторые счастливые моменты поездки,но на них останавливаться не будем. Скажу лишь то,что этот огромный развлекательный центр напомнил мне огромный муравейник,куда спешили попасть сотни букашек!
UA: потім наш провідник повів нас у бік небережної
UK: then we went to the embankment
RU: потом наш проводник повел нас в сторону знаменитой набережной!UA: на іншому березі Дніпра розташовані житлові будинки та інша промислова структура міста. Що казати про промисловість,то як на мене повітря дуже забруднене,цього я не відчував у день але коли вже ввечорі ми мали сідати до автобуса додому,ми відчували дуже сильний присмак гару ,який ішов з заводів. Повітря було настільки затуманене що цей присмак був у роті!
UK: at the other riverside are so much houses and factories and the environment is very polluted. The air was like a fog in the evening.
RU: на другом берегу Днепра расположены жилые дома и промышленная часть города также. Я заметил что город очень загрязнен. Вечером когда мы садились на автобус домой, мы ощутили сильный запах гари,воздух был очень похож на туман!
UK: on the river Dniper are so much boats and small yachts, people go fishing, to excursion or to just have a good time
RU: Днепром снуют и лодки и катера и небольшие яхты, люди выходят на реку чтобы порыбачить, на экскурсии или для того чтобы просто хорошо провести время
UA: Дніпропетровськ вразив мене багато чим, та ще я гадаю що маю сказати,що місто особливо красиве під час цієї пори роки, червоно-жовте намисто всюди на вулицях і це
заворожує!
UK: Dnipropetrovsk is especially beautiful at the autumn time! I was so impressed because there were a lot of yellow and red colours!
RU: город поразил меня многим, но стоит заметить ,что Днепропетровск особенно прекрасен в осеннюю пору года! Желтые и красные цвета повсюду !

UA: колись на цьому місці була велика скляна куля але її з часом розбили і люди хотіли всзяти з собою по шматку скла , то ж дніпряни вирішили поставити щось нове. Так на місці кулі з*явилася гільйотина з гербом України та написом "люстрація", це місце одразу стало відомим.
UK: there was a large glass bowl but it eventually broke and the people took with them on a piece of glass-there citizens decided to put something new. So in place of the ball appeared guillotine with the coat of arms of Ukraine and the inscription "lustration", this place quick became fame.
RU: когда-то на этом месте был большой стеклянный шар но ее со временем разбили и люди забирали с собой по куску стекла от-туда , поэтому днепряне решили поставить нечто новое. Так на месте шара появилась гильотина с гербом Украины и надписью "люстрация", это место сразу стало известным.
UA: набережна у місті дійсно дуже красива, мешканьці та гості міста можуть прогулятися по ,уявіть собі, 30 километровій прибрежній території ,яка одночасно є найбільшою у Європі ! До неї тягнуться десятки вулиць, тут розташовані такі цікаві місця ,як фонтан у самому Дніпрі, парк ім. Шевченка,бульвар Слави та інші.
UK: embankment in the city is really very beautiful, residents and visitors can stroll through, the 30 km coastal area, which is also the largest in Europe! There are some great places of interest, like a fountain in the Dnieper River, Shevchenko`s park and Boulevard of Fame and other.
RU: набережная в городе действительно очень красивая, жители и гости города могут прогуляться по, представьте себе, 30 километровой прибрежной территории, которая одновременно является крупнейшей в Европе! К ней тянутся десятки улиц, здесь расположены такие интересные места, как фонтан в самом Днепре, парк им. Шевченко, бульвар Славы и другие

UA: вид з наберожної на затишний Монастирський острів
UK: view from the embankment to the beautiful Monastery island

UA: після набережної ми завітали на маленький Монастирський острів ,пройшовши через пішохідний містю .З мосту відкривається дуже мальовнича панорама на місто, набережну,багатоповерхівки та мости.
UK: after that, we visited a small Monastery island. We went through the bridge and when we were going on the bridge we saw a beautiful panorama to the Dnipropetrovsk!
RU: после набережной мы посетили маленький Монастырский остров, пройдя через пешеходный мост .С моста открывается очень живописная панорама на город, набережную, многоэтажки и мосты.
UA: на дуже красивому Монастирському острові немає ,окрім невиличкої церкві , нічого пов*язаного з монастирем,бо його тут вже декілька століть не існує! Зараз острів перетворився на місце розваг та відпочинку. Тут ви можете знайти різні атракціони для діточок,зоопарк,кафе та ресторани + влітку ви можете також завітати на широкий пляж для того щоб освіжитися чи позасмагати!
UK: Now the island has become a place to stay at. Here you can find different attractions for children, zoo, cafes and restaurants + in the summer you can relax on the large beach!
RU: на острове нет ничего,кроме церкви, связанного с монастырем,ведь он уже не существует как несколько веков! Сейчас остров превратился на место для отдыха. Тут вы можете найти разные аттракционы для детей,зоопарк,кафе и рестораны + летом вы можете отдохнуть на большом пляже!
UA: можливо через то що теиторіально острів знаходиться біля марку ім.Шевченка тут розташований один із найвеличезніших пам*ятників великому Кобзарю,який витримав стоячи на гранітному постаменті більше 50 років та переніс серйозну реконструкцію у 2011 році.
Шевченко мене чесно кажучи вразив своєю величчю! На наступній світлині ви можете побачити ,що Кобзаря видно навіть з іншого берега міста ,у парку ,який названий також на честь Тараса Григоровича Шевченка!
UK: there in the island is a one of the biggest monument for Taras Shevchenko. which stood on a granite pedestal stands more than 50 years and has undergone a major reconstruction in 2011.
Shevchenko me honestly amazed by its grandeur! On the next picture you can see that Shevchenko is visible even from the other side of the city, in the park, which is named in honor of Taras Shevchenko!
RU: возможно из-за того что территориально остров находится возле парка им.Шевченко ,здесь расположен один из самых огромных памятников великому Кобзарю, который выдержал стоит на гранитном постаменте более 50 лет и перенес серьезную реконструкцию в 2011 году.
Шевченко меня честно говоря поразил своим величием! На следующей фотографии вы можете увидеть, что Кобзаря видно даже с другого берега города, в парке, который назван также в честь Тараса Григорьевича Шевченко!
UA: після постаменту Шевченка ми перейшли у парк також Шевченка,який особливо прекрасний у цю пору року
UK: then we went to the Shevchenko park which is especially beautiful now!
RU: потом мы пошли в парк,который назван тоже в честь Шевченка, это место особенно красиво осенью!



UA: як для мене,гостя міста,було взагалі цікаво саме прогулятися вуличками міста,пошукати якісь цікаві місця ля хорошої композиції . І я гадаю що Дніпропетровськ з цією справою впорався пречудово, бо я був вражений різноманіттю кольорів ,які красиво поєднуються у міста на Дніпрі.
UK: I was so impressed that city is so colourful! I as a photographer found a lot of places for many beautiful composition for photo!
RU: как для меня, гостя города, было вообще интересно именно прогуляться улочками города, поискать какие интересные места ля хорошей композиции. И я думаю что Днепропетровск с этим делом справился прекрасно, потому что я был поражен многообразию цветов, которые красиво сочетаются в города на Днепре.
UA: так авжеж,я був вражений такою кількістю багатоповерхівок та таким сучасним містом але я ніяк не міг очікувати що прямо біля тих самих багатоповерхівок,я зможу побачити одноповерховий будиночок,обнесений маленьким зеленим парканчиком! І тоді б я вже не здивувався ,якщо б там з*явився і маленький город :)
UK: so of course, I was amazed so many high-rise buildings and such a modern city but I could not expect that near the high-stories buildings, I could see the one-story house, surrounded by a small green fence! And then I would not be surprised if there was also a small garden :)
RU: так конечно, я был поражен таким количеством многоэтажек и таким современным городом но я никак не мог ожидать прямо у тех же многоэтажек, я смогу увидеть одноэтажный домик, обнесенный маленьким зеленым заборчиком! И тогда бы я уже не удивился, если бы там был и маленький огород :)
UA: а поряд з цим одноповерховим будиночком ,розташований розкішний недобудована будівля!
UK: and close by that one-story house, located luxurious unfinished building!
RU: а рядом с этим одноэтажным домиком, расположено роскошное недостроенное здание!



UA: ось ми нарешті дійшли до Єкатериненського бульвару, одного з най улюбленіших місць для відпочинку мешканьців та гостей міста.
Тут також є декілька торгових центрів,кафе та ресторанів, також багато кам*яних лавок та красивих фонтанів.
Тут мені напевно сподобалося напевно більше за все. Просто перебувати там було добре,на це сприяла і тепла атмосфера місця і сонячна погода. Я не відчував ніякого дискомфорту,який можу відчути у своєму рідному місті, також там було дуже багато молоді яка гарно проводила час і нікого не турбувала та нікому не заважала камера у моїх руках :)
UK: So we finally reached Ekaterinenskiy boulevard it is one of the favourites places for recreation for the citizens and visitors alike.
There are also several shopping centres, cafes and restaurants are also a lot of stone and wooden benches and beautiful fountains.
I think what I loved this place! Just being there was incredible, it also contributed to the warm atmosphere of the place and the sunny weather. I did not feel any discomfort, which can feel even in his hometown, and there were a lot of young people that having a good time and did not bother anyone and no one interfered with the camera in my hands :)
RU: вот мы наконец дошли до Екатериненская бульвара, доодного из самых любимых мест для отдыха жителей и гостей города.
Здесь также есть несколько торговых центров, кафе и ресторанов, также много каменных и деревянных скамеек , красивых фонтанов.
Думаю что мне понравилось больше всего именно здесь. Просто находиться там было хорошо, на это способствовала и теплая атмосфера места и солнечная погода. Я не чувствовал никакого дискомфорта, который могу почувствовать даже в своем родном городе, также там было очень много молодежи которая хорошо проводила время и никого не беспокоила и никому не мешала камера в моих руках:)


UA: якось дивно вийшло ,що мою увагу привертали не колоритні обличчя людей навкруги чи красиві пейзажі ,а більше вінтажні вулички з старими дверми та вікнами. Вони дійсно дуже цікаві, є старезні ,вже побиті часом,з дірками та розписами дніпропетровських художників,а є й такі просто сучасні,чорні та непривітні.
UK: my attention is not at the colourful faces of the people around, or the beautiful landscapes, my attention was more at vintage streets with old doors and windows. They are really very interesting, there are a lot of old, broken with holes and paintings Dnepropetrovsk artists, and there are modern, black and forbidding doors
RU: то странно получилось, что мое внимание привлекли не колоритные лица людей вокруг или красивые пейзажи, а больше винтажные улочки со старыми дверями и окнами. Они действительно очень интересные, есть очень старые, уже избиты временем , с дырками и росписями днепропетровских художников, а есть и такие современные, черные и неприветливые.

UA: як і почалася моя справжня зустріч з Дніпропетровськом на Європейській площі,так вона на ній і закіньчилася ! Було здивуванням ,чути гімн України (на фото ви можете побачити ,що на величезному екрані державні символи країни саме у той час ,коли лунав гімн) багато хто зупинився на хвилину ,а потім продовжив рух.
В цілому я був у захваті ,що мав можливість побувати у такому прекрасному місті у такій чудовій компанії! Я знайшов багато нового для себе, отримав безцінний досвід та багато багато спогадів про які,я впевнений, ще довго буду згадувати!
Не забувайте що я буду радий вислухати ваші зауваження чи коментарі ! Дякую за перегляд!
UK: as the beginning of my meeting with the Dnepropetrovsk on the European Square, so it ended there too! I was very surprised to hear the national anthem of Ukraine there (on the photo you can see both on the big screen appeared the state symbols of the country, while playing the anthem), many people in the time stopped and stood, but when the anthem was ended they continued to move.
In general I was enthusiastic to have the opportunity to visit that beautiful city with the wonderful company! I found a lot of new things for themselves, gained invaluable experience and a lot of memories of which, I am sure I will remember for a long time!
Do not forget that I will be very happy to hear your comments and observations! Thank you very much for watching!
RU: как и началась моя встреча с Днепропетровском на Европейской площади,так она на ней и закончилась! Я был очень удивлен,услышав гимн Украины вот так просто на площади(на фото вы можете увидеть,как на большом экране появились государственные символы страны,во время воспроизведения гимна) многие люди на время остановились и стояли ,но потом продолжили движение.
В целом я был в восторге, что имел возможность побывать в таком прекрасном городе в такой замечательной компании! Я нашел много нового для себя, получил бесценный опыт и много много воспоминаний о которых, я уверен, еще долго буду вспоминать!
Не забывайте что я буду очень рад выслушать ваши замечания и комментарии! Большое спасибо за просмотр!
осіннє безумство розлито в повітрі
ReplyDeleteнемов по новій скатертині чай
та відчай нічого не вартий – повір мені
як дійдеш до краю – ступай за край
© Іздрик
Дуже гарні фото)
ReplyDelete